FAQFAQ   SzukajSzukaj  GrupyGrupy  ProfilProfil  Śledzone tematyŚledzone tematy  Śledzone foraŚledzone fora
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu   
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 05 31, 2005 - 03:56 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Temat postu: lang 1.0.72

Siedze w nocy i robie lang do 1.0.72 Laughing i mam kilka problemow
1) plik admin.php i zwrot - Items load failed - pytanie jak to zgrabnie przetlumaczyc?
2) error.php

* ERROR: Invalid web address. Use full address, including http:// - BŁĄD: Niepoprawny adres www. Użyj pełnego adresu, zaczynając od http://

*The details of this error have automatically been mailed to the webmaster. - Szczegóły tego błędu automatycznie zostały wysłane do webmastera.

*Final option: use the search engine for this site to locate the information you want. -Opcja końcowa: użyj wyszukiwarki, by znaleźć informację.

3) global.php

* Available avatars list - Dostępne awatary
* Check this option and the following text will appear on the homepage -
* Comments are owned by the poster. We aren\'t responsible for their content -Komentarze są własnością użytkowników. Nie odpowiadamy za ich treść.
* This e-mail address will not be public but is required. It will be used to send your password if you lose it - ???
* This e-mail will be public. Type what you\'d like. Spam proof - ???
* Links in this article - Linki do artykułu
* Posted on - Wysyłany do/przez
*
Zobacz profil autora
bobek358
Administrator
Administrator


Dołączył: 05 12, 2005
Posty: 1542
Skąd: Śmigiel
Post   Wysłany: 05 31, 2005 - 14:43 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Jak bymn to zrobił tak:

Items load failed - Ładowanie komponentu nie udane.

ERROR: Invalid web address. Use full address, including http:// -
BŁĄD: Niepoprawny adres strony. Pamiętaj aby używać pełnego adresu strony, zaczynając od http://

The details of this error have automatically been mailed to the webmaster.
Informacje o tym błędzie zostały wysłane do administratora.

Final option: use the search engine for this site to locate the information you want.
Opcja końcowa: użyj wyszukiwarki, by znaleźć informację.

Available avatars list - Lista awartów

Check this option and the following text will appear on the homepage - nie wiem Smile

Comments are owned by the poster. We aren\'t responsible for their content
Komentarze są własnością użytkowników. Nie odpowiadamy za ich treść.

This e-mail address will not be public but is required. It will be used to send your password if you lose it - Ten mail nie będzie widziany przez innych użytkowników, ale jest wymagamy. Dzięki niemu będziemy mogli wysłać Ci hasło jeśli je zapomnisz.

This e-mail will be public. Type what you\'d like. Spam proof - Ten mail będzie widoczny dla wszystkich. To spowoduje większe zagrożenie spamem.

Links in this article - Linki w tym artykule lub Załączniki w tym artykule

Posted on - Wysyłany przez

Ja bym to zrobi tak, a czy piszesz w oparciu o lang dla 1.0.7 i dodajesz czy od nowa cały??

_________________
http://www.maxdev.pl/Info-hosting.phtml - Konta vel.pl nawet o 40% taniej, niewierzysz, sprawdź!!!
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 05 31, 2005 - 16:41 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Zainstalowalem G-Translator (super program !!!) i jade z tlumaczeniem 1.0.7 Rikiego - mam troche pewnych zastrzezen, ale raczej nie zmieniam (slabo znam md-pro wiec nie wiem do konca w jakich sytuacjach bedzie to wyswietlane), wydaje mi sie ze wylapalem kilka bledow, ale to bedzie trzeba sprawdzic w praniu.
Zobacz profil autora
bobek358
Administrator
Administrator


Dołączył: 05 12, 2005
Posty: 1542
Skąd: Śmigiel
Post   Wysłany: 05 31, 2005 - 17:37 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

A ha no to fajnie, pamiętaj nasz download jest otwarty na wszelkie pliki Wink

_________________
http://www.maxdev.pl/Info-hosting.phtml - Konta vel.pl nawet o 40% taniej, niewierzysz, sprawdź!!!
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 05 31, 2005 - 17:56 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Ok. Wrzucę za kilka dni jak przetlumacze i sprawdze w praktyce.
Caly czas bede prosil na forum o konsultacje.
Zobacz profil autora
bobek358
Administrator
Administrator


Dołączył: 05 12, 2005
Posty: 1542
Skąd: Śmigiel
Post   Wysłany: 05 31, 2005 - 18:16 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Nie ma sprawy jak co to pytaj.

_________________
http://www.maxdev.pl/Info-hosting.phtml - Konta vel.pl nawet o 40% taniej, niewierzysz, sprawdź!!!
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 05 31, 2005 - 22:35 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

plik user.php
1)_NEWUSER - ang wer.: New user - pol wersja Rikiego: OK
myslalem ze to blad, ale teraz doszedlem do wniosku ze jezeli jest to jakis "przycisk" to moze byc.

2)_MSNM - MSN number - Numer MSNM - nie wiem co to jest, zastanawiam sie czy Riki nie zrobil literowki

3) _TIMEZONES - IDLW NT HST YST PST MST CST EST AST GMT-3:30 GMT-3 AT WAT GMT CET EET BT GMT+3:30 GMT+4 GMT+4:30 GMT+5 GMT+5:30 GMT+6 WAST CCT JST ACS GST GMT+11 NZST - tutaj wszystko trzeba chyba zostawic w wer. ang.?

4)_DATEBRIEF - %b %d, %Y - tutaj nie wiem do konca co znacza te skroty (y to moze byc year)

5)_PAGEBREAK - Use <b>[pagebreak]</b> for multiple page documents. <b>NOTE:</b> This works only in the Extended Text box. - ????

6)_NOMOTITLE - No more blocks Manager - Riki napisal: Nomoreblocks ???

7)_ADMESTITLE - Admin Messages - Riki: Wiadomości publiczne

8)_PASTTITLE - Past Nuke - Riki: Past Nuke

9)_SUBJECTSDESC - Contents of your site - Riki: DziałyTreść na twojej stronie

10)_DAILYARCHDESC - Displays archives of the news in a daily fashion - Riki: ArchiwumWyświetlaj archiwum newsów standardowo

I to narazie tyle z tego pliku.
Zobacz profil autora
bobek358
Administrator
Administrator


Dołączył: 05 12, 2005
Posty: 1542
Skąd: Śmigiel
Post   Wysłany: 06 01, 2005 - 12:00 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

No więc tak:

1)_NEWUSER - ang wer.: New user - Nowy użytkownik (ja bym tak dał)

2)_MSNM - MSN number - Numer MSNM - tutaj jest wszystko oki to jest taki komunikator.

3) _TIMEZONES - IDLW NT HST YST PST MST CST EST AST GMT-3:30 GMT-3 AT WAT GMT CET EET BT GMT+3:30 GMT+4 GMT+4:30 GMT+5 GMT+5:30 GMT+6 WAST CCT JST ACS GST GMT+11 NZST - tak zostaw to jak jest

4)_DATEBRIEF - %b %d, %Y - to są ustawienia daty, zostaw tak jak są

5)_PAGEBREAK - Use <b>[pagebreak]</b> for multiple page documents. <b>NOTE:</b> This works only in the Extended Text box. - Użyj <b>[pagebreak]</b> aby podzielić domument na strony. <b>UWAGA:</b> Opcja ta działa jedynie w oknie rozszerzonego tekstu.

6)_NOMOTITLE - No more blocks Manager - tutaj może być: Brak bloków do zarządzania.

7)_ADMESTITLE - Admin Messages - Wiadomości publiczne

8)_PASTTITLE - Past Nuke - Past Nuke

9)_SUBJECTSDESC - Contents of your site - DziałyTreść na twojej stronie / Zawartośc strony.

10)_DAILYARCHDESC - Displays archives of the news in a daily fashion - Wyświetlanie archiwum newsów standardowo

_________________
http://www.maxdev.pl/Info-hosting.phtml - Konta vel.pl nawet o 40% taniej, niewierzysz, sprawdź!!!
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 06 01, 2005 - 22:33 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

dalej plik user.php
jest tam taki kod:
Cytat:

if (@file_exists('language/' . pnVarPrepForOS(pnUserGetLang()) . '/dynamic_user.php'))
{ include 'language/' . pnVarPrepForOS(pnUserGetLang()) . '/dynamic_user.php'; }

rozumiem ze to mam zostawic bez zmian?
Zobacz profil autora
bobek358
Administrator
Administrator


Dołączył: 05 12, 2005
Posty: 1542
Skąd: Śmigiel
Post   Wysłany: 06 01, 2005 - 23:02 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Tak to pozostaw bez zmian, jeśli będą takie podobne to zostawiaj bez zmian.

Tutaj pobiera on langa z danego modułu.

_________________
http://www.maxdev.pl/Info-hosting.phtml - Konta vel.pl nawet o 40% taniej, niewierzysz, sprawdź!!!
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 06 05, 2005 - 13:29 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Strasznie mozolna robota, ale powoli ide do przodu. Narazie mam caly folder language i z 70% modules.
Zobacz profil autora
BatOffline
Stały bywalec
Stały bywalec


Dołączył: 06 11, 2005
Posty: 245
Skąd: Bytom
Status: Offline
Post   Wysłany: 06 13, 2005 - 20:35 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

hehe, co ja mam powiedzieć? nie używam G-Translatora tylko notatnika, tłumaczę zmienne ręcznie, potem testuję lang na stronie, nie pasuje coś to zmieniam, trudnych słówek szukam w słowniku i robię tak, aż lang dojdzie do perfekcji. dużo modułów nie ma jeszcze polskiej wersji langu, dlatego przetłumaczyłem na własny użytek dość dużo i dodałem do downloadu post-nuke.pl, teraz będę tłumaczył i poprawiał moduł dla MD-Pro. fakt - mozolna robota Very Happy ale później jaka satysfakcja Very Happy
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
eytunOffline
Rozkręca się
Rozkręca się


Dołączył: 05 31, 2005
Posty: 60
Skąd: Krakow
Status: Offline
Post   Wysłany: 06 16, 2005 - 16:53 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Jest szansa ze to tlumaczenie ( o ile jest skonczone) znajdzie sie w Downloadzie??

Pozdrawiam
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
bobek358
Administrator
Administrator


Dołączył: 05 12, 2005
Posty: 1542
Skąd: Śmigiel
Post   Wysłany: 06 16, 2005 - 19:12 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Witam,

Z tego co pisał Roman to będzie ono w naszym downloadzie, ale nie wiem kiedy Wink.
PS do md-pro 1.0.72 możesz także użyć tłumaczenia dla 1.0.7 będzie dobrze.

_________________
http://www.maxdev.pl/Info-hosting.phtml - Konta vel.pl nawet o 40% taniej, niewierzysz, sprawdź!!!
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
MambaXOffline
Laik
Laik


Dołączył: 06 17, 2005
Posty: 15

Status: Offline
Post   Wysłany: 06 17, 2005 - 10:34 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Tłumaczenie do 1,07 z którego korzysta roman ma w sobie sporo błędów. Pomijam te językowe. Część rzeczy nie jest tam w ogóle przetłumaczona.
Kurcze, swego czasu siedziałem nad tym tłumaczeniem poprawiając to i owo i dodając brakujące rzeczy. I teraz żałuję, że nie prowadziłem dokumentacji, co zmieniłem, tylko robiłem poprawki jak Bat - od razu testując na stronie.
Zobacz profil autora
BatOffline
Stały bywalec
Stały bywalec


Dołączył: 06 11, 2005
Posty: 245
Skąd: Bytom
Status: Offline
Post   Wysłany: 06 17, 2005 - 12:57 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

jak ja zakładałem Post-Nuka na serwie, to miałem bardzo niekompletny plik językowy, połowa nieprzetłumaczona - i to mi wyszło na dobre, bo przetłumaczyłem sobie wszystko dla wymagań strony i dla jej tematu. polecam przerabianie langu

_________________
www.underflip.eu | www.bilsoftware.com
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 06 19, 2005 - 16:07 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

bobek358 napisał:
Witam,

Z tego co pisał Roman to będzie ono w naszym downloadzie, ale nie wiem kiedy Wink.
PS do md-pro 1.0.72 możesz także użyć tłumaczenia dla 1.0.7 będzie dobrze.


Być będzie, tylko też nie wiem kiedy uda sie to skończyć. Roboty jest strasznie dużo i cholernie mozolnej. Musiałem na kilka dni zrobić przerwę, bo miałem tego pierdzielenia się dość.
Za tydzień lub dwa powinna być wersja wstępna - taka która zadowoli osoby nie znające angielskiego.
Zobacz profil autora
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 06 27, 2005 - 00:40 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

wracam do tłumaczenia i konsultacji
1) Reviews
'_REVIEWBREAK','If you want multiple pages you can write <b>&lt;!--pagebreak--&gt;</b> where you want it to be separated

Jeśli chcesz zrobić podstrony wpisz < b >& lt;!-pagebreak --& gt;</ b > w miejsca gdzie chcesz mieć podział.
Jak to ładnie przetłumaczyć Question

_INVALIDLINK','You must enter both a link title and a related link or leave both blank - w wersji Rikiego wyglada to tak: Musisz wpisać albo nazwę linku i linku pokrewnego albo zostawić oba pola niewypełnione
w postnuku jest tak: Musisz wpisać zarówno tytuł odsyłacza jak i sam odsyłacz, albo oba zostawić puste
Co o tym myślicie Question

_REVIEWSLETTER','Reviews for letter - Riki ma tak: Lista recenzji, a w postnuke jest tak: Recenzja listu Laughing
nie wiem co robić
Zobacz profil autora
bobek358
Administrator
Administrator


Dołączył: 05 12, 2005
Posty: 1542
Skąd: Śmigiel
Post   Wysłany: 06 27, 2005 - 09:32 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Witam,

W pierwszej stałej ( czyli _REVIEWBREAK ) zrobił bym tak:
Jeśli chcesz podzielić stronę na pod strony, musisz wstawić <b>&lt;!--pagebreak--&gt;</b> w miejscu podziału.

Jeśli chodzi o _INVALIDLINK to ja bym zostawił wersję z PostNuka.

A _REVIEWSLETTER znaczy: Recenzja do listu więc może być wersja PN.

_________________
http://www.maxdev.pl/Info-hosting.phtml - Konta vel.pl nawet o 40% taniej, niewierzysz, sprawdź!!!
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
BatOffline
Stały bywalec
Stały bywalec


Dołączył: 06 11, 2005
Posty: 245
Skąd: Bytom
Status: Offline
Post   Wysłany: 06 27, 2005 - 11:06 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Ja wierzyłbym bardziej oficialnym tłumaczenią z PN Smile Jakoś tak są oficialniej i ładniej przetłumaczone, choć nie wszystkie kompletne

_________________
www.underflip.eu | www.bilsoftware.com
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 06 27, 2005 - 19:20 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Autolinks
a) admin.php
_AUTOLINKSKEYWORD
_AUTOLINKSLINKFIRST
_AUTOLINKSUPDATE
_AUTOLINKSNOAUTH - w tych 4 zostawiłem tłumaczenie Rikiego, ale kiedyś będzie trzeba się nad nimi zastanowić, teraz nie zmieniam bo tłumacze bez sprawdzania gdzie dany tekst się ukazuje.
b) adminapi.php
_AUTOLINKSCREATED - Autolink created
przetłumaczyłem jako : Utworzono autolink - trzeba nad tym pomyśleć (czytaj zobaczyć w praktyce)
c) init.php
_SMILIESCOULDNOTREGISTER', 'Could not register hook for Emoticons module
nie wiem zupełnie o co biega - może ktoś wie co znaczy "hook"
d) userapi.php
SELECTFAILED','Database query error. - w wersji Rikiego jest "Błąd kwerendy"
ja to bym przetłumaczył jako: "Błąd zapytania bazy danych" lub jakoś podobnie

AvantGo
nie ma co tłumaczyć

Web_Links
global.php
_CLEANLINKSDB','Clean link votes' - Riki przetłumaczył tak:"Wyczyść głosowanie" a w postnuke mają tak: "Wyczyść głosy oddane na pliki"
zostawiam tak jak było u Rikiego
_EDITORIALADDED','Editorial added to the database - nie wiem w jakim znaczeniu występuje słówko "Editorial"
_EDITORIAL','Editorial' - jak wyżej, Riki tłumaczy to jako "notka" - słówko te występuje w 5 następnych zwrotach.
_EMAILWHENADD','You\'ll receive an e-mail message when it has been approved. - riki przetłumaczył tak:"Otrzymasz e-mailem informację potwierdzającą przyjęcie." - będzie trzeba się jeszcze temu przyjrzeć.
_ERRORNODESCRIPTION','ERROR: You need to type a description for your entry! - nie wiem jak przetłumaczyć "entry"
_ERRORNOTITLE','ERROR: You need to type a title for your entry! - jak wyzej
_ERRORNOURL','ERROR: You need to type a URL for your entry! jak wyzej

dalej juz nie dam rady i hurtowo wale to co jest u Rikiego - i tak powinno być dobrze,
Zobacz profil autora
BatOffline
Stały bywalec
Stały bywalec


Dołączył: 06 11, 2005
Posty: 245
Skąd: Bytom
Status: Offline
Post   Wysłany: 06 28, 2005 - 14:04 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

"Wyczyść głosowanie" a w postnuke mają tak: "Wyczyść głosy oddane na pliki""
bardziej oficialnie jest Wyczyść głosy oddane na plik, wyczyść głosowanie za dużo nie mówi

_________________
www.underflip.eu | www.bilsoftware.com
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
bobek358
Administrator
Administrator


Dołączył: 05 12, 2005
Posty: 1542
Skąd: Śmigiel
Post   Wysłany: 07 09, 2005 - 21:48 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Witam,

Przedchwilą skończyłem prace nad spolszczeniem dla md-pro 1.0.72 oczywiście jest w naszym downloadzie. Zostały dodane brakujące zmienne. Zapraszam do pobierania.

_________________
http://www.maxdev.pl/Info-hosting.phtml - Konta vel.pl nawet o 40% taniej, niewierzysz, sprawdź!!!
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
romanOffline
Laik
Laik


Dołączył: 05 29, 2005
Posty: 21

Status: Offline
Post   Wysłany: 07 09, 2005 - 23:14 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

dobra robota - aktualne tłumaczenie w znacznym stopniu przyczyni się do rozwoju md-pro w Polsce

ps. zrobiłeś tłumaczenie od 0, czy podpierałeś się tłumaczeniem Rikiego?
Zobacz profil autora
bobek358
Administrator
Administrator


Dołączył: 05 12, 2005
Posty: 1542
Skąd: Śmigiel
Post   Wysłany: 07 10, 2005 - 11:41 Odpowiedz z cytatem Powrót do góry

Witam,

Bazowałem na Rikiego, dodałem brakujące zmienne.
PS jeszcze jedna sprawa, ten edytor ReMulti jest po części po angielsku bo nie starczyło mi zbytnio czasu.

_________________
http://www.maxdev.pl/Info-hosting.phtml - Konta vel.pl nawet o 40% taniej, niewierzysz, sprawdź!!!
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 11 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zobacz następny temat
Powered by MDForum 2.0© 2003-2005 MAXdev Team
Credits
Design: MDTheme edited by MAXdev Polska